postumia: (Default)
[personal profile] postumia
Всем изучающим языки будет полезно заглянуть сюда: http://www.franklang.ru/

Илья Франк предлагает изучать иностранные языки посредством книг адаптированных простым но убедительным способом: внутри иноязычного текста периодически появляются вкрапления перевода. Далее читаете тот же отрывок уже без вкраплений. Вот к примеру отрывок из адаптированного таким образоим Пиноккио:

Come andò (как вышло: „пошло“) che maestro Ciliegia (что мастер Вишня), falegname (столяр), trovò un pezzo di

legno (нашел кусок дерева: „древесины“), che piangeva e rideva (который плакал и смеялся) come un bambino (как ребенок, мальчик).

Повтор фразы без перевода:

Come andò che maestro Ciliegia, falegname, trovò un pezzo di legno, che piangeva e rideva come un bambino.

Выходит в конечном счете чтение на иностранном языке но без постояного поиска перевода в словаре, и без небходимости перечитывать прочитанное для закрепления. Замечательно. Ничего принципиально нового, но техническое решение - прекрасное.
На сайте предложен ряд книг на самых разнообразных языках обработанных подобным образом.
Качайте и читайте на здоровье.

Date: 2005-11-21 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] cheshire-pig.livejournal.com
Ах вот он где! В свое время он сидел по другому адресу, с которого в один момент просто взял и пропал. Видимо, срок аренды домена истек. Я по нему французский учил. Спасибо за находку :)

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 11:32 am
Powered by Dreamwidth Studios