(no subject)
May. 28th, 2020 10:38 am"Крис, это полный провал". Очень интересная статья о том, как Бродский обеспечивал экспириенс студентам. Так тоже можно, имхо.
Отдельно радует, тот факт, что были блин, были (и есть еще же где-то) программы для студентов, по художественному письму и по поэзии.
И в эти программы можно было привлечь крупного странного поэта, чтобы он так себя транслировал часами, а студенты самостоятельно улавливали из него удивительное.
no subject
Date: 2020-05-28 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 12:30 pm (UTC)"But a week later he said it again"
Работа переводчика над фразой:
- Через неделю он повторил
- Но неделю спустя он опять сказал
- Но неделей позже он повторил то же самое
- Однако неделей позже он произнёс снова
- Однако прошла неделя, и он снова произнёс
- Однако прошла всего неделя, и он снова произнес ту же самую фразу
Если бы его не остановил дьюдейт публикации, то мы бы читали
- Однако лишь одна неделя протекла вслед за этим, и поэт заново провозгласил точь-в-точь совпадающую с прежней формулировкой сентенцию
no subject
Date: 2020-05-28 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 12:50 pm (UTC)"Nicht vergeblich hat die Flamme im Herd so vieler menschlicher Generationen gebrannt und gefunkelt; aber wir, die wir nicht stillstehen, die wir für ein neues Ideal kämpfen, wir sind die wahren Erben der Herde unserer Vorfahren: wir haben daraus ihre Flamme geholt, ihr habt nur die Asche bewahrt." (C)
no subject
Date: 2020-05-28 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 01:16 pm (UTC)Очень рад, что Вы спросили. Я щас всё объясню. Когда "осью" относительного оборота в немецком (то есть, то, на что указывает относительное местоимение, то есть то, что имеет синтаксическую роль и в главном и в относительном обороте) является первое или второе лицо, то личное местоимение повторяется сразу за относительным для ясности, а то ж когнитивный диссонанс, потому что дердидас по дефолту третье лицо:
Und schau mal, wie schön ich das alles erklärt habe, der ich seit Jahren kein Buch aufgeschlagen habe...
Er hat es ausgerechnet euch angedreht, die ihr eigentlich ausdrücklich dagegen wart?
(Насчёт "кривых" падежей я не уверен, но *"dem dir" или *"den mich" представить себе больно).
Я видел случаи, когда личное местоимение опускают, но стоит чуть-чуть приподнять стиль, и оно всплывает. Я не знаю других языков, где это настолько регламентировано (и в немецком не видел правила), но в русском, например, кажется, нередко просто повторяют перед относ. фразой: ...тебе, которому..., ...я, который..., а, скажем, во французском всё очень запущено с т. н. Linksversetzung, т. е. вообще вся система перераспределена прагматически. Проще говоря, не знаю.
no subject
Date: 2020-05-28 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-28 01:39 pm (UTC)https://de.wikiversity.org/wiki/Relativsätze#Die_dritte_Person
no subject
Date: 2020-05-28 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-29 07:21 am (UTC)