postumia: (Default)
[personal profile] postumia
Когда я была маленькая, я не понимала сути выражения "умер в своей постели" применительно к Пастернаку. Я была абсолютно уверена, что пресловутая "своя постель" противопоставляется здесь постели больничной (к тому возрасту в больнице я уже успела побывать): то есть, мне казалось, что фраза означает "поэту позволили остаться дома, а не потащили его умирать в больницу, среди чужих людей, на казеных простынях". Наверное это естественное соображение для ребенка.  Вы тоже так думали?
Однако и в более позднем возрасте, уже разобравшись в ужасном смысле этой фразы -- "умер естественной смертью, а не был расстрелян как многие другие, хотя и напрашивался", я продолжала не понимать при чем здесь, собственно, постель.
Почему именно смерть "в своей постели" противопоставляется расстрелу? В рамках обычного разговорного русского языка логично было бы сказать "умер своей смертью", или "умер естественной смертью": более точно было бы противопоставить насильственной смерти смерть естественную.
Причем же здесь эта "своя постель", откуда она вообще взялась?
И вот, читала я на прошлой неделе статью одной коллеги, которая занимается поздней античностью. И там, в контексте разных мучеников-добровольцев цитата из Тертуллиана (De anima), где автор убеждает, что настоящий хриастианин должен стремиться к более достойной (с точки зрения самого Тертуллиана) смерти -- мученической: "Если ты умираешь ради Господа, как призывает святой дух, то не умирай от легонькой болезни и не в постельке, а смертью мученика".
Э, думаю, здрасте. Так вот она, постель-то. Противопоставлена не просто какой-то там смерти, а конкретно, смерти мученика. Вы знали что тут есть такая религиозная коннотация? Выходит, что там куда больше и смысла,  и критики, в этой фразе. Не только  "умер своей смертью", а еще и "в то время когда многие другие были убиты властью подобно мученикам".

Date: 2015-12-24 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
Мне кажется, Галич просто шел от римфы, не добавляя лишних смыслов. Иначе это была бы завуалированная критика Пастернака (в духе Н. Мандельштамм), чего в этом стихотворении, ИМХО, нет

Date: 2015-12-24 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Тебе здесь слышится критика Пастернака? Я имею в виду критику властей, которые выходят римскими преследователями.

Date: 2015-12-24 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
Критика властей там и так совершенно явная, никаких сложносочиненных намеков не нужно.
Мотив мученичества был бы именно уколом Пастернаку: де, другие - как мученики, а ты в своей постели.

Date: 2015-12-24 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Не уверена, что можно упрекать человека, в том, что он не был расстрелян. Скорее нельзя.
Что до самой этой постели - интересно, насколько она в язык вошла и насколько изначальный смысл стерся.

Date: 2015-12-24 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] makar-svirepii.livejournal.com
Мне кажется, Гумилев как раз об этом написал "и умру я не на постели, при нотариусе и враче...".

Date: 2015-12-24 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
может быть

Date: 2015-12-24 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ilya-dogolazky.livejournal.com
не обязательно "расстрелян", можно и в тюрьме окочуриться как Магнитский. Мандельштам опять же туда же

Date: 2015-12-24 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
Собственно, Галич прямо об этом пишет: "Он не мылил петли в Елабуге и с ума не сходил в Сучане" - ни Цветаева, ни Мандельштам расстреляны не были.

Date: 2015-12-24 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ilya-dogolazky.livejournal.com
а что-то достоверно известно про славный город Партизанск а.к.а. Сучан? Тётя Вика скромно помалкивает на сей счёт

Date: 2015-12-24 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
По крайней мере Галич был в этом уверен.

Date: 2015-12-24 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] ilya-dogolazky.livejournal.com
в чём именно, что это про Мандельштама? а есть указания на то, что он именно его имел в виду?

Date: 2015-12-26 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] annie-celeblas.livejournal.com

Интересно как! Я знала, что "умер в своей постели" - "умер ненасильственной смертью", но противопоставления мученикам не ожидала.

Date: 2015-12-26 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] vombatenok.livejournal.com
Интересно, мне в этой фразе всегда виделось другое: дескать, умер в своем доме, где жил всю жизнь. То есть не абы где, а имеено в собственной постели.
Про сравнение с мучениками не знала.

Date: 2015-12-27 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nahman.livejournal.com
Спасибо, интересная запись.

1. Мне кажется, "умер в сврей постели" вполне в рамках разговорного русского, но могу ошибаться.
2. Смерть в постели противопоставляется более достойной смерти у тех же викингов (и, думаю, не как последствие христианизации).
3. Если исходить из заданной в посте конотации, я бы повернула это немного другой стороной. Что теперь, мол, гордиться приходиться смертью в своей постели, что обратно от гордости мученичеством.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 10:36 am
Powered by Dreamwidth Studios