postumia: (Default)
[personal profile] postumia

После интервью Рубиной про "безграмотное мычание  пользователей интернета", взялась за "Белую голубку Кордовы". И конечно же (вот не надо было говорить ничего такого в интервью!), моментально наткнулась на кучу ошибок. Я обычно не цепляюсь к подобному. Тем более что испанского не знаю, и - не искусствовед. Но в этот раз ошибки хочется выписать и исправить. 
 Я запретила себе подходить к Гуглу и проверять. Здесь только то что мне показалось  неверным прямо на глаз, в ходе чтения вчерашним вечером.

"Что тебе привезти — кастануэлас? "  Надо: кастанюэлас
Название Кордобинского доклада: "El Greco: un nombre que no se traiciono a si mismo".  И тут же перевод: "Эль Греко: человек, который не предал самого себя".   Человек это hombre, а не nombre. Также на глаголе должен стоять акцент, (traicionó) но это уже мелочи. )Как вопрос в советском разговорнике  для выездных ученых: "на каком языке вы будете делать свой доклад?". Интересно как ученый собирается делать доклад на каком-то языке, если даже  для этой фразы ему требуется разговорник.(
газета "Эль Пайс"."Миф'aль а пайс"  -  это у нас.  Надо: "Эль Паис"
"в графе
subjekt" (а это даже не испанский) – надо: subject
"
с медной головой некоего Гвидо Маранона" – надо: Мараньона
Blanka paloma - надо во-первых "blanca", во-вторых - порядок слов должен быть обратным "Paloma blanca" - в начале книги было верно.
 
Ну и моя любимая мраморная "Венера в тоге" мимо которой проскальзывает искусствовед Кордовин. Стрелял бы лучше из своего глока!
 Во-первых Венера обычно голая, во-вторых, тога - это мужская одежда.

И так оно и идет. Это только маленькая часть, и только то что я увидела за вчера не сверяясь. Отдельные найденые вещи я ей уже сейчас простила и стерла.  Что тут скажешь
?  Решается это просто: кто-то кто действительно знает испанский, должен был проверить. Про сюжетные непорядки и "произраильские украшательства", которые раздражают даже больше всего остального, я даже не пишу. Об этом немного
есть здесь. Всякие "сухие парни прошедшие срочную и резервисткую службу", которые к тому же "врачи" и "оставили в России ребенка" - ну это же мыльная опера!
Честно вам скажу. Рубину есть за что хвалить. Книга написана интересно, язык живой. За это я готова терпеть ошибки.  И куски перефразированного путеводителя по Испании, и вездесущий,
  выпрыгивающий  блямбой курсив, и  даже "Венеру в тоге" – и ее стерпела бы! Если бы не этот бесконечный патерналистский тон писательницы. Ибо это  - просто непереносимо. 
Продолжение здесь.

Date: 2011-03-09 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] josy-bites.livejournal.com
Как человек, в детстве аж пару лет учивший испанский, могу сказать что ударение не должно стоять на глаголе, окончание "о" 1 лица ед. числа безударное.
Книгу не читала. Но согласись, что основная масса пользователей таки достаточно безграмотная. Или только мне такие попадаются?

Date: 2011-03-09 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
в прошедшем времени тоже?
Я согласна, и обычно, как написала выше, не претензирую. Все было бы хорошо не кричи Рубина о "безграмотном мычании". При таких заявлениях и с такими претензиями - изволь писать грамотно.

Date: 2011-03-09 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] josy-bites.livejournal.com
Ага, ты права, беру свои слова обратно. Ужоснах и позор на мою неседую голову, а все из-за того, что незаметила, что 3 лицо и время не то.

Date: 2011-03-09 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Никаких ужаснахов и позоров. Просто чужой (да и свой)язык надо проверять, проверять и проверять. У меня масса ошибок в латыни (при переписывании!), о французском я даже не говорю - хоть с лупой сиди, акценты проверяй. В немецком я сижу и пересчитываю буквы sch, scht.

Date: 2011-03-09 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] josy-bites.livejournal.com
Меня у Улицкой в "Казусе Кукоцкого" убила наповал "цифра то ли 14, то ли 17 (не помню точно - примечание комментатора) на двери", как-то так.

Date: 2011-03-09 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Редактор просмотрел. Часто бывает: "цифра" вместо "число" и "буква" вместо "звук".

Date: 2011-03-09 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Это третье лицо

Date: 2011-03-09 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] lavinya.livejournal.com
Вот. Только подтверждает мое впечатление о ней, которое сложилось уже давно.

Date: 2011-03-09 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] varana.livejournal.com
А говоришь - не знаешь испанского. Впрочем, я бы тоже многие эти ошибки заметила. "Бланка палома" очень бросается в глаза. Во всех романских языках определение стоит после определяемого.
(deleted comment)

Date: 2011-03-09 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mea-ork.livejournal.com
По одной из версий, ok - это от oll korrect. Так что, не такая уж и русская. :)

Date: 2011-03-09 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Это просто русская версия.

Date: 2011-03-09 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] mea-ork.livejournal.com
Нет, глянь английскую википедию.

Date: 2011-03-09 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Да, эта версия действительно там фигурирует. Стало быть это не исключительно русская ошибка. Но очень характерная.

Date: 2011-03-09 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
К тому же использование буквы "k" вместо "с" это очень русская ошибка.

Date: 2011-03-09 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] varana.livejournal.com
Я заметила бы номбре (это - скорее "номер" или "число"), палому, сабджект. А Венера меня просто поставила бы в тупик: а в чем она была на самом деле? В тунике?

Date: 2011-03-09 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
nombre - это имя. Венера - голая. Или - как Венера Милосская - в драпировке. Это не тога, не туника и не хитон.

Date: 2011-03-09 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
и не пеплос и даже не стола. Была бы Афина - еще туда-сюда. Венера - она выше всего этого: голая.

Date: 2011-03-09 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Не исключено, что некоторые из этих ошибок - не её, а, например, наборщиков. Они могут испортить и диакритику, и орфографию. hombre -> nombre на этом этапе - как нечего делать.

Второе слово в מפעל הפיס "честно" читается "пайис": буква йод даёт "й", огласовка хирик - "и".

Date: 2011-03-09 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Это возможно, конечно. Я только что наткнулась также на фразу доктора Кордовина о большом столе. "Пиры Мельхиора тут впору устраивать" – заметил искусствовед. Это уже точно не наборщики.

Date: 2011-03-09 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Именно этот пример замечателен тем, что возвращает нас к теме "роль Интернета в нашей жизни". Допустим, я помнил бы, что есть "пиры кого-то", но не был бы уверен, какое в точности там имя. Что бы я сделал? Посмотрел бы в Интернете! Судя же по цитате, приведённой Толиком, данный автор Интернету не очень доверяет.

Кстати, я думаю, что при рождении этого сочетания не обошлось и без пиров Валтасара - поскольку тот, что у Трималхиона - он "пир", в единственном числе.


(Тем не менее: Это не может быть авторским замыслом? Этот доктор Кордовин - не кто-то, кому по сюжету свойственны такие оговорки?)

Date: 2011-03-09 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Нет, вроде не свойственны. Ниже доктор видит копию "одного из святых Эль Греко, то ли Франциска, то ли Бенедикта". Не может определить, бедный специалист по Греку, какой святой изображен! Держит этот святой - апостольский жезл. Всего-то следовало: описать реальную картину Грека. Скажем Франциска. Тогда он не держал бы "апостольский жезл", он не апостол и не епископ.

Date: 2011-03-09 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Вспоминаются бессмертные строчки Александра Иванова: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, // Потрудился хотя бы об этом узнать". :)

Date: 2011-03-09 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
1. Не зная испанского, согласна, что ошибки ужасные.
2. Что же все-таки подразумевалось под "Венерой в тоге"?
3. Рада, что все же нашла пару теплых слов для этой книги. Хотя и не очень понимаю, зачем мне ее защищать.

Date: 2011-03-09 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Жалко все же ДР. Некоторых бестрепетно вычеркиваешь - и ничего. А тут - обидно за державу.

Date: 2011-03-09 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Не переживай, она меня проклянет страшным итальянским ругательством, и дальше пойдет. Это все решаемо - нужен редактор с образованием. Кто-то кто при словах "Пир Мельхиора" настораживается.

Date: 2011-03-09 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Некоторые из отмеченных тобой проявлений простым редактированием не вылечишь.

Date: 2011-03-10 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
кардинал вот нашелся в камилавке. Но мы-то - каковы! Ух! Один сплошной спецназ! Нам фуфло голимое не втюхаешь.

Date: 2011-03-09 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
А я и не вычеркиваю. Не забудь: я тут давеча Гавальду одолела.

Осталась самая малость

Date: 2011-03-09 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Коня на скаку остановишь. Избу зачтем автоматом.

Date: 2011-03-09 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Думаю, на самом-то деле это была копия статуи Сенеки (в тоге), находящейся в Кордове! Вот: http://rpmedia.ask.com/ts?u=/wikipedia/commons/thumb/d/d5/SenecaELWI.jpg/90px-SenecaELWI.jpg
Шучу! Она наверное имела в виду такую Венеру в драпировке: http://www.artchive.com/artchive/g/greek/venus_de_milo.jpg

Браво, Вика!

Date: 2011-03-09 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Вот и проявляются некоторые преимущества аудиокниги: половину этих ляпов просто не замечаешь. Но есть и другие :)
Насчет мыльной оперы - по-моему, именно этот жанр и есть, так эту книгу и надо судить.

Date: 2011-03-10 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] dubrick.livejournal.com
Венера в тоге - этапядь!! :-)))
И это интеллектуальное фе ещё будет запрещать нам ковыряться в носу? :-)))

(книги барышни не читал (почему-то не возникало желания), потому про таланты ейные ничего не скажу, ориентируюсь только на твой списочек "фашлот")

Date: 2011-06-29 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] parvuss.livejournal.com
да-да именно там я и нашел свою фразу, еще в первой главе, вместе с "кастануэлас".
nombre я принял за ошибку OCR-щика. другое что мне было не понятно, это на самом деле из Израиля можно вывести оружие на самолете, или в наши времена в Испанию принято ехать на машине?

вот я вам специально решил ответить тут, а не у Шауля, так и у вас капча!

Date: 2011-06-30 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
пора ее уже снять. На пробный период.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 06:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios