postumia: (Default)
[personal profile] postumia
На уnet интересная статья про зарубежные песни, которые были переведены на иврит и встроились в нашу здешнюю жизнь.
Помню-помню наш ступор, когда на испанском шоссе, из радиолы арендованной испанской машины вдруг раздался "Букет фиалок" (Зер сигалиот) на испанском же языке. Мы таже не сразу сообразили что происходит, вошли в такой гистересис языков, когда звучащий язык конфликтует с окружением: вроде все как обычно, едем и песня знакомая звучит, --  но нет, это не тот язык -- нет, все как обычно -- нет, не то. 

Date: 2017-01-28 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] ilya-dogolazky.livejournal.com
знаешь такую песню "льад ашульхан йелед катан"? а ещё есть такая замечательная пейстня "олен суомалайнен", вот наверняка не знаешь!
Edited Date: 2017-01-28 10:04 am (UTC)

Date: 2017-01-28 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
הזמר, השחקן והמשורר היהודי ולדימיר ויסוצקי!

Date: 2017-01-28 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Как бывший киббуцник, столкнулся с этой темой на самой заре пребывания в этой стране... 8-)))

Date: 2017-01-29 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] burum-bum.livejournal.com
Когда греческие песни поют на иврите, да ещё с восточным акцентом, хочется сразу удавить исполнителя.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 29th, 2026 08:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios