"Собачье сердце" в "Габиме"
Mar. 2nd, 2003 12:53 amНе смотря на происки "врага искусства" экономного эконома Сильвана, который "больше не будет", национальный театр "Габима" действует, и преотлично. Мне вот , посчастливилось , от барских щедрот, посмотреть свеженькую постановку "Собачьего сердца".
Это было свежо , удивительно и на редкость изобретательно. Феерия костюмов и атрибутов. Постановка полна всяческими, на редкость интересными сценическими находками, от которых,буквально , дух захватывало. Ну , во-первых, актеры говорили на джибрише , (за редким исключением) пели на английском, плясали , катались на роликах и бегали по сцене в трико , изображая балет . Для всех персонажей, за исключенем представтелей "нового общества" , то есть Швондера и компании, были подобраны костюмы в ностальгических оттенках. Борменталь, к примеру , разгуливал по сцене в светло-салатовой паре , а на спине пиджака у него была нашита аппликация из кусочков кожи. У профессора Преображенского, которого одарили светлым костюмом и подтяжками, на спине был рисунок карандашом , изображавший, рабочий кабинет , который показался мне поначалу рисунком легких курильщика. Для красоты, значит. Для Швондера же и его спутников нашлись невероятные одежки решительных цветов и кепки со звездой. Кроме прочего эта уморительная компания, озираясь в квартире профессора периодически восклицала среди своего джибришного потока "Люксус! Эйзе люксус!", а предлагая профессору потесниться из восьми комнат ( они танцевали "маленьких лебедей" и пели на иврите) аргуменитировали тем что "медина коль-ках ктана" *. Врочем Преображенский , который подигрывал им на старорежимном клавесине, не испугался, позвонил влиятельным людям и выстрелил по просятелям прямо из телефонного рожка. Еще раз осматривая шикарную квартиру профессора эта компания завопила "Шели ! Шели !" **, чем сорвала апплодисменты. Любимцем публики оказался, разумеется, Шариков . Он , единственный персонаж которому оставили право голоса на некоторый период, cовершенно гениально превращался в человека а потом учился ходить и говорить. Когда после мучительного лая неожиданно из его рта вырвалась культовая фраза " Амду ба тор, невелот!" *** зал вздрогнул и развеселился, что несомненно доказывает что булгаковский гений интернационален. Кроме прочего он играл практически голым и убедительо дрожал.
Однако, сильно беспокоит меня вопрос, что именно, удалось понять из спектакля зрителю неискушенному в творениях Михаила Афанасьевича. Ведь даже продвинутый израильский театрал ( правильней будет все же в единственном числе, не так ли ? Сложно себе представить что есть больше чем один такой ) , мог роман перед спектаклем не читать. Немного непонятно оставалось почему опыт с превращением собаки в человека не удался. Создавалось впечатление что людей из собак делать нельзя, поскольку они выходят неудачные, сквернословят и хотят сразу все поделить. А это совсем , не совсем то что хотел сказать автор. Важно было показать что "собака зарыта" не в Шарике , а в человеке, который Шарику предшевстовал. Зрители, сидевшие позади объясняли друг другу на иврите что главное ощущение, и были однозначно правы. Целью спектакля было передать дух, а за сюжетом поточнее можно обратиться и к самому роману.
* " Страна-то такая маленькая "
** " Мое ! Мое !" - цитата из рекламной компании национальной лотореи. Герой ролика , новый миллионер оголтело орет "Мое !" . "Мое"- компания широко порицалась за попрание общечеловеческих ценностей.
*** " В очередь , сукины дети!"
Это было свежо , удивительно и на редкость изобретательно. Феерия костюмов и атрибутов. Постановка полна всяческими, на редкость интересными сценическими находками, от которых,буквально , дух захватывало. Ну , во-первых, актеры говорили на джибрише , (за редким исключением) пели на английском, плясали , катались на роликах и бегали по сцене в трико , изображая балет . Для всех персонажей, за исключенем представтелей "нового общества" , то есть Швондера и компании, были подобраны костюмы в ностальгических оттенках. Борменталь, к примеру , разгуливал по сцене в светло-салатовой паре , а на спине пиджака у него была нашита аппликация из кусочков кожи. У профессора Преображенского, которого одарили светлым костюмом и подтяжками, на спине был рисунок карандашом , изображавший, рабочий кабинет , который показался мне поначалу рисунком легких курильщика. Для красоты, значит. Для Швондера же и его спутников нашлись невероятные одежки решительных цветов и кепки со звездой. Кроме прочего эта уморительная компания, озираясь в квартире профессора периодически восклицала среди своего джибришного потока "Люксус! Эйзе люксус!", а предлагая профессору потесниться из восьми комнат ( они танцевали "маленьких лебедей" и пели на иврите) аргуменитировали тем что "медина коль-ках ктана" *. Врочем Преображенский , который подигрывал им на старорежимном клавесине, не испугался, позвонил влиятельным людям и выстрелил по просятелям прямо из телефонного рожка. Еще раз осматривая шикарную квартиру профессора эта компания завопила "Шели ! Шели !" **, чем сорвала апплодисменты. Любимцем публики оказался, разумеется, Шариков . Он , единственный персонаж которому оставили право голоса на некоторый период, cовершенно гениально превращался в человека а потом учился ходить и говорить. Когда после мучительного лая неожиданно из его рта вырвалась культовая фраза " Амду ба тор, невелот!" *** зал вздрогнул и развеселился, что несомненно доказывает что булгаковский гений интернационален. Кроме прочего он играл практически голым и убедительо дрожал.
Однако, сильно беспокоит меня вопрос, что именно, удалось понять из спектакля зрителю неискушенному в творениях Михаила Афанасьевича. Ведь даже продвинутый израильский театрал ( правильней будет все же в единственном числе, не так ли ? Сложно себе представить что есть больше чем один такой ) , мог роман перед спектаклем не читать. Немного непонятно оставалось почему опыт с превращением собаки в человека не удался. Создавалось впечатление что людей из собак делать нельзя, поскольку они выходят неудачные, сквернословят и хотят сразу все поделить. А это совсем , не совсем то что хотел сказать автор. Важно было показать что "собака зарыта" не в Шарике , а в человеке, который Шарику предшевстовал. Зрители, сидевшие позади объясняли друг другу на иврите что главное ощущение, и были однозначно правы. Целью спектакля было передать дух, а за сюжетом поточнее можно обратиться и к самому роману.
* " Страна-то такая маленькая "
** " Мое ! Мое !" - цитата из рекламной компании национальной лотореи. Герой ролика , новый миллионер оголтело орет "Мое !" . "Мое"- компания широко порицалась за попрание общечеловеческих ценностей.
*** " В очередь , сукины дети!"
Re: Я - за!