Полунемецкий язык Франка
Feb. 7th, 2006 07:28 pmПрошел месяц с тех пор как мы начали читать книгу "Эмиль и сыщики" адаптированную методом Франка, на полунемецком языке. (Здесь я говорю о тех кто читает ;-))
С одной стороны, дело летит не вскачь. Чтение на полунемецком занимает довольно много времени, к примеру чтобы прочесть около десяти страниц, требуется около часа внимательного чтения. Для того чтобы прочесть целую главу (около 15-16 страниц) - полтора часа живого времени. Это много, ведь надо читать каждый день. С другой стороны, так как требуется только читать, не конспектируя и не повторяя, это можно делать в автобусах, на остановках и во время кофейных переменок, сессиями по двадцать минут. Это плюс.
Сам прогресс довольно ощутим, хотя вербализовать его сложно. В голове устойчивый бедлам, дикая пляска слов. Точно помню слова: анцуг, шрек, блуменкиоск. Оданако, знакомый текст примерно пойму. Это очень приятно, так как за месяц изучения языка в университете о таком прогрессе нельзя даже мечтать. Не говоря уже о том, что эти главы стоило читать уже только ради волшебного немецкого выражения "прохожие от неожиданности сделали глаза на стебельках". Да и сама книга Кестнера мне нравится, читать интересно.
Если вы хотите к нам присоединится, пожалуйста -
german_frank
С одной стороны, дело летит не вскачь. Чтение на полунемецком занимает довольно много времени, к примеру чтобы прочесть около десяти страниц, требуется около часа внимательного чтения. Для того чтобы прочесть целую главу (около 15-16 страниц) - полтора часа живого времени. Это много, ведь надо читать каждый день. С другой стороны, так как требуется только читать, не конспектируя и не повторяя, это можно делать в автобусах, на остановках и во время кофейных переменок, сессиями по двадцать минут. Это плюс.
Сам прогресс довольно ощутим, хотя вербализовать его сложно. В голове устойчивый бедлам, дикая пляска слов. Точно помню слова: анцуг, шрек, блуменкиоск. Оданако, знакомый текст примерно пойму. Это очень приятно, так как за месяц изучения языка в университете о таком прогрессе нельзя даже мечтать. Не говоря уже о том, что эти главы стоило читать уже только ради волшебного немецкого выражения "прохожие от неожиданности сделали глаза на стебельках". Да и сама книга Кестнера мне нравится, читать интересно.
Если вы хотите к нам присоединится, пожалуйста -