postumia: (Default)
[personal profile] postumia
Продираюсь сквозь "Чистилище". Как всегда тяжко, зато много интересного. Вот полюбуйтесь.
Данте и Вергилий подходят к горе чистилища. Она ооочень крутая. Данте даже объясняет насколько эта гора крута:

"К вершине было не взнестись очам,
А склон был много круче полуоси
Секущей четверть круга пополам."

О как. Хоть в школьный учебник геометрии переноси. С предложением дать ответ в градусах.

Date: 2007-08-24 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Гы. Не такая уж крутая горка... Уклон 1:1, 45 градусов, т.е.

Date: 2007-08-24 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Напоминает какую-то юмористическую классификацию отвестности стен: "круто", "очень круто", "мой дорогой сэр, абсолютно отвесно!"

Date: 2007-08-24 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Отлично ты подкован, понтифекс. Но вот гуманитарная часть тебя подвела. Сказано же МНОГО КРУЧЕ полуоси, делящей четверт круга пополам. Значит существенно больше чем сорок пять. Может быть даже 62 градуса. Или 76. ;-)
А что такое 1:1?

Date: 2007-08-24 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Да, кошмар как круто, ты прав.
Но только поначалу. Зато там чем дальше идешь - тем положе становится склон. Полусфера что-ли?

Date: 2007-08-24 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
один к одному, т.е. на одну единицу высоты приходится одна единица длины. 8-)

Date: 2007-08-24 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Хм... Полусфера, как раз, начинается с отвесности... 8-)

Date: 2007-08-24 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Нормально, нам подходит. Отвесность - это куда круче чем сорок пять.;-)
А на самом-то на итальянском надо смотреть. А то иди знай, что там сделал переводчик Лозинский, чтобы все эти полуоси в хитрую терцарифму комедии воткнуть.

Date: 2007-08-24 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
У меня есть издание на итальянском, но не под рукой, дома. Номер стиха какой, не помнишь?

Date: 2007-08-24 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
А, понимаю.
как пахарь пересек наискось поле
Что длится и наверх и вбок равно
И не видать его быка уж боле

Date: 2007-08-24 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
А меня все ходы Данте записаны!
Чистилище, Канто четыре, терцина тринадцатая (строка 37)
Она у тебя чисто итальянская, или билингва с английским переводом?
А кто может это читать? Я на русском плохо понимаю, комментарий недостаточный.

Date: 2007-08-24 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
примерно, только в высоту... 8-)

с придыханием

Date: 2007-08-24 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Она чисто итальянская, позапрошлого века издания, в обложке из пергамента и иллюстрациями Доре...

хоспади

Date: 2007-08-24 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Но не может быть чтобы ты не пытался прочесть хоть что нибудь оттуда. Признавайся, пытался? И как?

стеснительно

Date: 2007-08-24 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Пытался, конечно... Помнишь, у Борхеса есть такая фишка, когда он читал итальянский текст Данте, очень смутно понимая смысл, но слушая ритм и оригинальную рифму... Так вот, я, практически, вообще нихрена не понял! 8-)))

Date: 2007-08-24 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Надо сказать что ты тут ни причем. Тут вообще сам черт ногу сломит и на родном. Очень неясно даже на уровне слов. Древнеримский деятель Катон Утический, к примеру, заявляется в тексте "с белым опереньем". Ужо репу чесала-чесала. Оказалось - борода у него. А после того как становится понятен уровень слов, надо разбираться что он хочет этим сказать, что вообще не всегда понятно.

Date: 2007-08-24 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] samgad.livejournal.com
А ты что хотела там увидеть?

Наклон горы менялся - он отвесен
был подле глаз, чем выше - тем положе.
Но в среднем у небесной твой твердыни
наклон был градусов, положим, шестьдесят.

:)

Date: 2007-08-25 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Завтра заброшу скан. Там ещё и комментарии тов. Эугенио Камерини...

итак:

Date: 2007-08-26 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Собственно, книжка:



На этом развороте видно, как товарищ Доре представил себе эту горку:



Оригинальный текст:



Комментарий:

Date: 2007-08-26 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Очень интересно, большое спасибо за сканы. И вообще твое сокровище впечатляет.
Как ты уже наверняка сам разобрал, все абсолютно точно:
E la costa superba piu assai,
Che da mezzo quadrante a centro lista

ребро более возвышеное,
чем черта из середины четвертькруга в центр

Само слово квадрант переводится как четверть круга, даже не вдаваясь в квадрант-инструмент, о котором пишет Камерини.
Он же очень доходчиво пишет внизу что...era assai maggiore di 45 gradi, vale a dire che s'accostava molto alla perpendicolare (склон был больше 45 градусов, другими словами, сильно приближался к перпендикулярному).
А сам комментарий очень подробный - разбираются все слова, даже понятные. Лозинский этого не делает. Он поясняет только то, что по его мнению, может показатся читателю неясным. Сильно нам польстил.
Хотела раньше заказать себе комедию на итальянском, но решила что нефиг выпендриваться, ничего ведь не пойму, сначала на русском прочту. Но вообще-то полезно хотя бы сравнивать слова к примеру costa(ребро) и accostare (приближать).
И еще кое-что. Недавно, будучи в Праге, была на выставке Дали, где видела его рисунки к комедии. Удивилась не на шутку, так как рисунки были вполне осмысленные, и можно было даже узнать отдельные сцены из Ада, а Дали вовсе не производит впечатление человека который вчитывался бы в запутанную комедию. Ему больше подходил быстрый скандал. И теперь только сообразила - ведь есть ранние иллюстраторы, картинки-то он точно смотрел, может быть даже эти самые.

Date: 2007-08-26 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Иллюстрации Доре - самые, наверно, известные. Я, вообще, большой его поклонник.

А комментарии Эугенио Камерини считаются одними из самых подробных и точных. Это, кстати, их первое издание...

Date: 2007-08-26 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Это у вас наследственная реликвия?
Насчет Камерини ты меня уговорил. Сегодня найду его комментарий в библиотеке.

Date: 2007-08-26 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Не. Это мы с Подругойжизни во Флоренции отоварились. 8-) Ещё, из иллюстрированых Доре книг, есть у меня Мильтоновский "Потеряный рай", того же, примерно, времени издания. Есть иллюстрации к Библии и Гаргантюа, но издания так себе. Надо ещё надыбать Дон Кихота и ещё коё-чего...

Date: 2007-08-26 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
ну да, эдак шесдесят-семьдесят. Так мы и предположили. И комментатор Камерини тоже так прикинул.

Date: 2007-08-26 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Экие библиофилы и люди искусства!
В старой советской БВЛ Дон Кихот с Доре. У меня есть.

завистливо

Date: 2007-08-26 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Вииизёт... Правда, размер маловат, я предпочитаю ин-фолио...

Date: 2007-08-26 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
Если хочешь, могу одолжить.
Книги в фолио конечно, внушительнее.

Date: 2007-08-26 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Я - гнусный собственник. Буду в Испании, потаскаюсь по букинистическим...

Re: итак:

Date: 2007-08-30 12:33 am (UTC)
From: [identity profile] omerm.livejournal.com
На вид наклон устья - градусов 70 так. Дальше просто отвесно. На такую гору нельзя заехать на велике. Да и съезд будет скорее всего, падением.

Re: итак:

Date: 2007-08-30 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
Ну, зато - быстро... 8-)))

Re: итак:

Date: 2007-08-30 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] omerm.livejournal.com
но больно :(

с притворным сочувствием

Date: 2007-08-30 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] dimmel.livejournal.com
За всё хорошее приходится расплачиваться... 8-)))

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 11:32 am
Powered by Dreamwidth Studios