postumia: (Default)
[personal profile] postumia
Прокопий в Тайной Истории (IX, 18) описывает как лихо развратничала Феодора в бытность свою в борделе. (Да ему просто не нравится все Феодорино!) Приспособила, говорит, к делу все три свои отверстия, и сетовала что дырки в сосках недостаточно велики чтобы применять и их с той же целью.
Энтони Калделис, современный историк, рассказывает, что ватиканский цензор в 1623 году вымарал этот пассаж целиком.
Ха, подумала я, ватиканскому-то цензору может быть где-то простительно, но им же дело не заканчивается. И пошла гуглить.
В переводе Александры Чекаловой все дано как надо. Впрочем она работала уже в другое время.
Зато знаменитый востлит выдал мне перевод Сергея Кондратьева 1938 года, а там сразу ожидаемое: IX, 18: "Далее идет не имеющее научного значения и трудно читаемое место. Ред".
Примечания самого Кондратьева не сопровождаются пометкой Ред. То есть поверх переводчика вмешался редактор, считающий, что место в тексте может быть одновременно трудно читаемым и не имеющим научного значения.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21 222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 05:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios